# Translation of nmap to German # Copyright (C) Chris Leick , 2008. # This file is distributed under the same license as the nmap package. # Chris Leick , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nmap 4.68-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nmap-dev@insecure.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-08 09:22-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-09 21:33+GMT\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: zenmap:58 msgid "Import error" msgstr "Importfehler" #: zenmap:59 msgid "" "A required module was not found.\n" "\n" msgstr "" "Ein benötigtes Modul wurde nicht gefunden.\n" "\n" #: zenmap:83 zenmapGUI/CrashReport.py:154 msgid "Bug not reported" msgstr "Fehler nicht gemeldet" #: zenmap:84 #, python-format msgid "" "A critical error occurred during %s execution,\n" "and it was not properly reported to our bug tracker. Please,\n" "copy the error message bellow and report it on our bug tracker.\n" "\n" "The following error message was NOT reported:\n" "%s" msgstr "" "Bei der Ausführung von %s ist ein kritischer Fehler aufgetreten, und er\n" "wurde nicht ordentlich an die Fehlerdatenbank gemeldet. Bitte\n" "kopieren Sie die Nachricht unten und melden Sie sie der Fehlerdatenbank.\n" "\n" "Die folgende Fehlermeldung wurde NICHT versandt:\n" "%s" #: zenmapCore/NmapCommand.py:40 msgid "Python 2.4 or later is required." msgstr "Python 2.4 oder aktueller ist erforderlich." #: zenmapCore/NmapParser.py:254 msgid "Unknown Host" msgstr "Unbekannter Rechner" #: zenmapCore/NmapParser.py:321 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: zenmapCore/NmapParser.py:324 msgid "Unknown version" msgstr "Unbekannte Version" #: zenmapCore/NmapParser.py:327 zenmapGUI/SearchGUI.py:427 #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:802 zenmapGUI/ScanNotebook.py:824 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: zenmapCore/NmapParser.py:612 #, python-format msgid "%s on %s" msgstr "%s auf %s" #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:47 msgid "" "Specify a scan result file in Nmap XML Output or Umit Scan Result file. Can " "be used more than once to specify several scan result files." msgstr "" "Benennen Sie eine Scan-Ergebnisdatei im Nmap-XML-Ausgabeformat oder eine " "Umit-Scan-Ergebnisdatei. Kann mehrfach benutzt werden, um mehrere Scan-" "Ergebnisdateien anzugeben." #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:58 #, python-format msgid "Run %s with the specified args." msgstr "%s mit angegebenen Argumenten ausführen." #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:65 msgid "" "Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--" "target) option, automatically run the profile against the specified target." msgstr "" "Es wird mit angegebenem ausgewählten Profil begonnen. In Kombination mit der " "Option -t (--target) wird das Profil automatisch für das angegebene Ziel " "ausgeführt." #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:76 msgid "" "Specify a target to be used along with other options. If specified alone, " "open with the target field filled with the specified target" msgstr "" "Geben Sie ein Ziel an, das mit weiteren Optionen benutzt werden soll. Wenn " "es allein angegeben wird, das Zielfeld öffnen, das mit dem angegebenen Ziel " "gefüllt ist." #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:84 msgid "" "Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even " "more verbosity" msgstr "" "Umfang der Ausgabe erhöhen. Dies mehrfach werden, um den Umfang weiter zu " "erhöhen." #: zenmapCore/UmitDB.py:33 msgid "No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3" msgstr "Kein Modul mit Namen dbapi2.pysqlite2 oder sqlite3" #: zenmapCore/UmitConf.py:128 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: zenmapCore/UmitConf.py:129 msgid "Days" msgstr "Tage" #: zenmapCore/UmitConf.py:130 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #: zenmapCore/UmitConf.py:131 msgid "Months" msgstr "Monate" #: zenmapCore/UmitConf.py:132 msgid "Years" msgstr "Jahre" #: zenmapCore/UmitConf.py:133 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: zenmapCore/UmitConf.py:134 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:203 msgid "Search:" msgstr "Suche:" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:205 msgid "Expressions " msgstr "Ausdrücke " #: zenmapGUI/SearchGUI.py:217 zenmapGUI/ProfileEditor.py:133 #: zenmapGUI/ScanToolbar.py:72 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:218 msgid "Date" msgstr "Datum" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:250 msgid "" "Entering the text into the search performs a keyword search - the " "search string is matched against the entire output of each scan.\n" "\n" "To refine the search, you can use operators to search only within a " "specific part of a scan. Operators can be added to the search interactively " "if you click on the Expressions button, or you can enter them " "manually into the search field. You can also use operator aliases if " "you're an experienced user who likes to type in his searches quickly.\n" "\n" "profile: (pr:) - Profile used.\n" "target: (t:) - User-supplied target, or a rDNS result.\n" "option: (o:) - Scan options.\n" "date: (d:) - The date when scan was performed. Fuzzy matching is " "possible using the \"~\" suffix. Each \"~\" broadens the search by one day " "on \"each side\" of the date. In addition, it is possible to use the \"date:-" "n\" notation which means \"n days ago\".\n" "after: (a:) - Matches scans made after the supplied date (YYYY-MM-" "DD or -n).\n" "before (b:) - Matches scans made before the supplied date(YYYY-MM-" "DD or -n).\n" "os: - All OS-related fields.\n" "scanned: (sp:) - Matches a port if it was among those scanned.\n" "open: (op:) - Open ports discovered in a scan.\n" "closed: (cp:) - Closed ports discovered in a scan.\n" "filtered: (fp:) - Filtered ports discovered in scan.\n" "unfiltered: (ufp:) - Unfiltered ports found in a scan (using, for " "example, an ACK scan).\n" "open|filtered: (ofp:) - Ports in the \"open|filtered\" state.\n" "closed|filtered: (cfp:) - Ports in the \"closed|filtered\" state.\n" "service: (s:) - All service-related fields.\n" "inroute: (ir:) - Matches a router in the scan's traceroute output.\n" msgstr "" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:375 msgid "No search method selected!" msgstr "Keine Suchmethode ausgewählt!" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:376 #, python-format msgid "" "%s can search results on directories or inside it's own database. Please, " "select a method by choosing a directory or by checking the search data base " "option at the 'Search options' tab before start the search" msgstr "" "%s kann Ergebnisse in Verzeichnissen oder seiner eigenen Datenbank suchen. " "Bitte wählen Sie eine Methode durch die Auswahl eines Verzeichnisses oder " "durch Anwahl der Suchdatenbankoption auf dem »Suchoptionen«-Reiter, bevor Sie " "die Suche starten." #: zenmapGUI/About.py:87 #, python-format msgid "About %s and %s" msgstr "Über %s und %s" #: zenmapGUI/About.py:103 #, python-format msgid "" "%s is a free and open source utility for network exploration and security " "auditing." msgstr "" #: zenmapGUI/About.py:108 #, python-format msgid "" "%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was " "originally derived from %s." msgstr "" #: zenmapGUI/About.py:114 #, python-format msgid "" "%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program." msgstr "" #: zenmapGUI/About.py:117 zenmapGUI/About.py:157 #, python-format msgid "%s credits" msgstr "%s-Danksagungen" #: zenmapGUI/About.py:198 msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" #: zenmapGUI/About.py:199 msgid "Design" msgstr "Gestaltung" #: zenmapGUI/About.py:200 msgid "SoC 2007" msgstr "SoC 2007" #: zenmapGUI/About.py:201 msgid "Contributors" msgstr "Beitragende" #: zenmapGUI/About.py:202 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: zenmapGUI/About.py:203 msgid "Maemo" msgstr "" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:38 msgid "Nmap Output Properties" msgstr "Nmap-Ausgabeeigenschaften" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:65 msgid "details" msgstr "Details" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:66 msgid "port listing title" msgstr "Titel der Port-Liste" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:67 msgid "open port" msgstr "offener Port" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:68 msgid "closed port" msgstr "geschlossener Port" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:69 msgid "filtered port" msgstr "gefilterter Port" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:70 msgid "date" msgstr "Datum" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:71 msgid "hostname" msgstr "Rechnername" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:72 msgid "ip" msgstr "IP" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:111 msgid "Highlight definitions" msgstr "Definitionen hervorheben" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:137 msgid "Text" msgstr "Text" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:138 msgid "Highlight" msgstr "Hervorhebung" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:153 msgid "text color" msgstr "Textfarbe" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:179 msgid "highlight color" msgstr "Hervorhebungsfarbe" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:63 zenmapGUI/ScanHostsView.py:63 msgid "Host" msgstr "Rechner" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:65 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:85 #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:31 msgid "Port" msgstr "Port" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:66 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:84 #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:31 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:67 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:86 #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:31 radialnet/gui/NodeNotebook.py:32 msgid "State" msgstr "Status" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:68 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:81 #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:70 radialnet/gui/NodeNotebook.py:31 msgid "Service" msgstr "Dienst" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:69 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:87 #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:56 msgid "Version" msgstr "Version" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:82 radialnet/gui/NodeNotebook.py:42 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:90 msgid "Display Order / Grouping" msgstr "Reihenfolge und Gruppierung anzeigen" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:96 msgid "Sort by port number" msgstr "Nach Portnummer sortieren" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:98 msgid "Sort by service name" msgstr "Nach Nummer des Dienstes sortieren" #: zenmapGUI/CrashReport.py:43 msgid "Crash Report" msgstr "Absturzbericht" #: zenmapGUI/CrashReport.py:59 msgid "" "An email address is optional. Sometimes we use it to get more information. " "If you provide an email address your report will be marked private so only " "project developers can read it." msgstr "" "Eine E-Mail-Adresse ist optional. Manchmal benutzen wir sie, wenn wir mehr " "Informationen benötigen. Wenn Sie eine E-Mailadresse angeben, wird Ihr " "Bericht als »privat« markiert, so dass nur Projektentwickler sie lesen können." #: zenmapGUI/CrashReport.py:68 msgid "What were you doing when the crash happened?" msgstr "Was haben Sie getan, bevor es zum Absturz kam?" #: zenmapGUI/CrashReport.py:74 msgid "" "An unhandled exception has crashed Zenmap. This dialog allows you to tell us " "what you did to cause the crash and help us to fix it. Submitting the report " "will open a description of the new bug at the bug tracker. Feel free to edit " "the report to remove any identifying information such as your home directory." msgstr "" "Eine nicht behandelte Ausnahme hat Zenmap zum Absturz gebracht. Dieser " "Dialog ermöglicht es Ihnen, uns mitzuteilen, wie Sie den Absturz verursacht " "haben und uns bei der Behebung zu helfen. Das Absenden des Berichts wird die " "Beschreibung eines neuen Fehlers in der Fehlerdatenbank öffnen. Sie können " "gerne vertrauliche Informationen wie den Namen Ihres Home-Verzeichnisses aus " "dem Bericht entfernen." #: zenmapGUI/CrashReport.py:103 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: zenmapGUI/CrashReport.py:110 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: zenmapGUI/CrashReport.py:148 msgid "Bug reported" msgstr "Fehler gemeldet" #: zenmapGUI/CrashReport.py:149 msgid "The bug was successfully reported." msgstr "Der Fehler wurde erfolgreich gemeldet." #: zenmapGUI/CrashReport.py:155 msgid "" "This error occurred while trying to report the bug:\n" "\n" msgstr "" "Dieses Problem trat auf, während der Fehler gemeldet wurde:\n" "\n" #: zenmapGUI/SearchWindow.py:47 msgid "Search Scans" msgstr "Suche Scans" #: zenmapGUI/SearchWindow.py:73 msgid "Append" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:28 msgid "Scanning" msgstr "Scanne" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:29 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:52 msgid "Hosts" msgstr "Rechner" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:53 radialnet/gui/NodeNotebook.py:95 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:62 msgid "OS" msgstr "Betriebssystem" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:46 msgid "Profile Editor" msgstr "Profileditor" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:140 msgid "Profile Information" msgstr "Profilinformation" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:141 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:144 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:159 msgid "Save Changes" msgstr "" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:164 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:197 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:257 msgid "Unnamed profile" msgstr "Namenloses Profil" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:258 msgid "You must provide a name for this profile." msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Profil vergeben." #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:294 msgid "Deleting Profile" msgstr "Lösche Profil" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:295 msgid "" "Your profile is going to be deleted! Click Ok to continue, or Cancel to go " "back to Profile Editor." msgstr "" "Ihr Profil wird gelöscht! Klicken Sie auf »OK« um fortzufahren oder " "»Abbrechen«, um zum Profileditor zurückzukehren." #: zenmapGUI/ScanToolbar.py:40 zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:36 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" #: zenmapGUI/ScanToolbar.py:74 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: zenmapGUI/ScanToolbar.py:96 msgid "Target:" msgstr "Ziel:" #: zenmapGUI/ScanToolbar.py:103 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: zenmapGUI/BugReport.py:37 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Wie ein Fehler gemeldet wird" #: zenmapGUI/BugReport.py:56 #, python-format msgid "" "How to report a bug\n" "\n" "Like their author, %(nmap)s and %(app)s aren't perfect. But you can help " "make it better by sending bug reports or even writing patches. If %(nmap)s " "doesn't behave the way you expect, first upgrade to the latest version " "available from %(nmap_web)s. If the problem persists, do some " "research to determine whether it has already been discovered and addressed. " "Try Googling the error message or browsing the nmap-dev archives at http://" "seclists.org/. Read the full manual page as well. If nothing comes of this, " "mail a bug report to <nmap-dev@insecure.org>. Please include " "everything you have learned about the problem, as well as what version of " "Nmap you are running and what operating system version it is running on. " "Problem reports and %(nmap)s usage questions sent to nmap-dev@insecure.org " "are far more likely to be answered than those sent to Fyodor directly.\n" "\n" "Code patches to fix bugs are even better than bug reports. Basic " "instructions for creating patch files with your changes are available at " "http://nmap.org/data/HACKING. Patches may be sent to nmap-dev (recommended) " "or to Fyodor directly.\n" msgstr "" #: zenmapGUI/App.py:119 msgid "Error creating the per-user configuration directory" msgstr "Fehler beim Erstellen des benutzereigenen Konfigurationsverzeichnisses" #: zenmapGUI/App.py:120 #, python-format msgid "" "There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The " "directory is created by copying the contents of %s. The specific error was\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s needs to create this directory to store information such as the list of " "scan profiles. Check for access to the directory and try again." msgstr "" "Beim Erstellen des Verzeichnisses %s oder einer darin enthaltenen Datei trat " "ein Fehler auf. Das Verzeichnis ist durch Kopieren des Inhalts von %s " "erstellt worden. Der genaue Fehler war:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s verlangt die Erzeugung des Verzeichnisses um Informationen, wie die Liste " "der Scan-Profile zu speichern. Prüfen Sie den Zugriff auf das Verzeichnis " "und versuchen Sie es erneut." #: zenmapGUI/App.py:138 msgid "Error parsing the configuration file" msgstr "Fehler beim Auswerten der Konfigurationsdatei" #: zenmapGUI/App.py:139 #, python-format msgid "" "There was an error parsing the configuration file %s. The specific error " "was\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s can continue without this file but any information in it will be ignored " "until it is repaired." msgstr "" "Beim Auswerten der Einrichtungsdatei %s ist ein Fehler aufgetreten. Der " "genaue Fehler war:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s kann ohne diese Datei fortfahren, aber jedwede Information darin wird " "nicht zur Kenntnis genommen, bis sie repariert ist." #: zenmapGUI/App.py:203 #, python-format msgid "" "You are trying to run %s with a non-root user!\n" "\n" "Some %s options need root privileges to work." msgstr "" "Sie versuchen, %s als Nicht-Root-Benutzer zu starten!\n" "\n" "Einige %s-Optionen benötigen zum Funktionieren Root-Rechte." #: zenmapGUI/App.py:206 msgid "Non root user" msgstr "Kein Root-Benutzer" #: zenmapGUI/MainWindow.py:127 msgid "Sc_an" msgstr "Sc_an" #: zenmapGUI/MainWindow.py:131 msgid "_Save Scan" msgstr "S_peichere Scan" #: zenmapGUI/MainWindow.py:133 msgid "Save current scan results" msgstr "Aktuelle Scan-Ergebnisse speichern" #: zenmapGUI/MainWindow.py:138 msgid "Save to _Directory" msgstr "Speichere in _Verzeichnis" #: zenmapGUI/MainWindow.py:140 msgid "Save all scans into a directory" msgstr "Speichere alle Scans in ein Verzeichnis" #: zenmapGUI/MainWindow.py:145 msgid "_Open Scan" msgstr "Scan ö_ffnen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:147 msgid "Open the results of a previous scan" msgstr "Ergebnisse eines vorherigen Scans öffnen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:152 msgid "_Open Scan in This Window" msgstr "_Öffne Scan in diesem Fenster" #: zenmapGUI/MainWindow.py:154 msgid "Append a saved scan to the list of scans in this window." msgstr "Einen gespeicherten Scan an die Liste in diesem Fenster anhängen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:158 msgid "_Tools" msgstr "Werk_zeuge" #: zenmapGUI/MainWindow.py:162 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" #: zenmapGUI/MainWindow.py:164 msgid "Open a new scan window" msgstr "Neues Scan-Fenster öffnen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:169 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schliessen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:171 msgid "Close this scan window" msgstr "Dieses Scan-Fenster schliessen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:176 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: zenmapGUI/MainWindow.py:178 msgid "Quit the application" msgstr "Dieses Programm beenden" #: zenmapGUI/MainWindow.py:183 msgid "New _Profile or Command" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:185 msgid "Create a new scan profile using the current command" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:190 msgid "Search Scan Results" msgstr "Scan-Ergebnisse suchen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:192 msgid "Search for a scan result" msgstr "Nach einem Scan-Ergebnis suchen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:197 msgid "_Edit Selected Profile" msgstr "Ausgewähltes Profil _bearbeiten" #: zenmapGUI/MainWindow.py:199 msgid "Edit selected scan profile" msgstr "Ausgewähltes Scan-Profil bearbeiten" #: zenmapGUI/MainWindow.py:203 msgid "_Profile" msgstr "_Profil" #: zenmapGUI/MainWindow.py:207 zenmapGUI/DiffCompare.py:207 msgid "Compare Results" msgstr "Ergebnisse vergleichen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:209 msgid "Compare Scan Results using Diffies" msgstr "Diffies zum Vergleich von Scanergebnissen benutzen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:214 zenmapGUI/MainWindow.py:234 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: zenmapGUI/MainWindow.py:218 msgid "_Report a bug" msgstr "_Einen Fehler melden" #: zenmapGUI/MainWindow.py:220 msgid "Report a bug" msgstr "Einen Fehler melden" #: zenmapGUI/MainWindow.py:226 msgid "_About" msgstr "Ü_ber" #: zenmapGUI/MainWindow.py:228 #, python-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: zenmapGUI/MainWindow.py:236 msgid "Shows the application help" msgstr "Programmhilfe anzeigen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:422 msgid "Error loading file" msgstr "Fehler beim Laden der Datei" #: zenmapGUI/MainWindow.py:444 zenmapGUI/MainWindow.py:517 msgid "Nothing to save" msgstr "Nichts zu speichern" #: zenmapGUI/MainWindow.py:445 msgid "" "There are no scans with results to be saved. Run a scan with the \"Scan\" " "button first." msgstr "" "Es sind keine Scan-Ergebnisse zum Speichern vorhanden. Scannen Sie zuerst " "mit dem »Scan«-Knopf." #: zenmapGUI/MainWindow.py:454 zenmapGUI/MainWindow.py:526 msgid "There is a scan still running. Wait until it finishes and then save." msgstr "Ein Scan läuft noch. Warten Sie bis er endet, und speichern Sie dann." #: zenmapGUI/MainWindow.py:456 zenmapGUI/MainWindow.py:528 #, python-format msgid "There are %u scans still running. Wait until they finish and then save." msgstr "" "Es laufen noch immer %u Scans. Warten Sie bis sie enden, und speichern Sie " "dann." #: zenmapGUI/MainWindow.py:458 zenmapGUI/MainWindow.py:530 msgid "Scan is running" msgstr "Scan läuft" #: zenmapGUI/MainWindow.py:497 msgid "Save Scan" msgstr "Speichere Scan" #: zenmapGUI/MainWindow.py:518 msgid "" "This scan has not been run yet. Start the scan with the \"Scan\" button " "first." msgstr "" "Der Scan wurde noch nicht ausgeführt. Starten Sie den Scan zuerst mit dem " "»Scan«-Knopf." #: zenmapGUI/MainWindow.py:538 msgid "Choose a directory to save scans into" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis, um Scans darin zu speichern." #: zenmapGUI/MainWindow.py:557 zenmapGUI/MainWindow.py:577 msgid "Can't save file" msgstr "Kann Datei nicht speichern" #: zenmapGUI/MainWindow.py:578 #, python-format msgid "" "Can't open file to write.\n" "%s" msgstr "" "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n" "%s" #: zenmapGUI/MainWindow.py:617 msgid "The text above is this action's name" msgstr "Der Text oben ist der Aktionsname." #: zenmapGUI/MainWindow.py:630 zenmapGUI/MainWindow.py:668 msgid "Close anyway" msgstr "Trotzdem schliessen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:633 msgid "Unsaved changes" msgstr "Ungespeicherte Änderungen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:635 msgid "" "The given scan has unsaved changes.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Der angegebene Scan hat ungespeicherte Änderungen.\n" "Was möchten Sie tun?" #: zenmapGUI/MainWindow.py:671 msgid "Trying to close" msgstr "Es wird versucht, zu schliessen" #: zenmapGUI/MainWindow.py:673 msgid "" "The window you are trying to close has a scan running at the background.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Im Hintergrund des Fensters, das Sie schliessen möchten, läuft ein Scan.\n" "Was möchten Sie tun?" #: zenmapGUI/MainWindow.py:748 msgid "Can't find documentation files" msgstr "Es wurden keine Dokumentationsdateien gefunden" #: zenmapGUI/MainWindow.py:749 #, python-format msgid "" "There was an error loading the documentation file %s (%s). See the online " "documentation at %s." msgstr "" "Beim Laden der Dokumentationsdatei %s (%s) trat ein Fehler auf. Schauen Sie " "in der Online-Dokumentation unter %s." #: zenmapGUI/OptionBuilder.py:188 msgid "Choose file" msgstr "Datei auswählen" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:33 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:31 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:39 msgid "Nmap Version:" msgstr "Nmap-Version:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:42 msgid "Verbosity level:" msgstr "Ausführlichkeit der Ausgabe:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:45 msgid "Debug level:" msgstr "Tiefe der Fehlersuche:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:48 msgid "Command Info" msgstr "Befehlsinformation" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:77 msgid "Started on:" msgstr "Gestartet auf:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:80 msgid "Finished on:" msgstr "Beendet auf:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:83 msgid "Hosts up:" msgstr "Erreichbare Rechner:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:86 msgid "Hosts down:" msgstr "Nicht erreichbare Rechner:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:89 msgid "Hosts scanned:" msgstr "Gescannte Rechner:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:92 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:64 msgid "Open ports:" msgstr "Geöffnete Ports:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:95 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:67 msgid "Filtered ports:" msgstr "Gefilterte Ports:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:98 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:70 msgid "Closed ports:" msgstr "Geschlossene Ports:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:101 msgid "General Info" msgstr "Allgemeine Infos" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:162 msgid "Scan Info" msgstr "Scan-Infos" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:179 msgid "Scan type:" msgstr "Scantyp:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:182 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:185 msgid "# scanned ports:" msgstr "# gescannte Ports:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:188 msgid "Services:" msgstr "Dienste:" #: zenmapGUI/ScanNmapOutputPage.py:109 msgid "Details" msgstr "Details" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:86 msgid "Scan Output" msgstr "" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:137 msgid "Select Scan Result" msgstr "Scan-Ergebnis auswählen" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:148 msgid "Error parsing file" msgstr "Fehler beim Auswerten der Datei" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:149 #, python-format msgid "" "The file is not an Nmap XML output file. The parsing error that occurred " "was\n" "%s" msgstr "" "Die Datei ist keine Nmap-XML-Ausgabedatei. Der aufgetretene " "Auswertungsfehler war\n" "%s" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:156 msgid "Cannot open selected file" msgstr "Ausgewählte Datei kann nicht geöffnet werden" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:157 #, python-format msgid "" "This error occurred while trying to open the file:\n" "%s" msgstr "" "Dieser Fehler trat beim Versuch auf, die Datei zu öffnen:\n" "%s" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:233 msgid "A Scan" msgstr "" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:234 msgid "B Scan" msgstr "" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:284 zenmapGUI/DiffCompare.py:331 msgid "Error running ndiff" msgstr "Fehler beim Ausführen von ndiff" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:285 msgid "" "There was an error running the ndiff program.\n" "\n" msgstr "" "Beim Ausführen von ndiff trat ein Fehler auf.\n" "\n" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:318 msgid "Error parsing ndiff output" msgstr "Fehler beim Auswerten der ndiff-Ausgabe" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:326 #, python-format msgid "The ndiff process terminated with status code %d." msgstr "Der ndiff-Prozess endete mit Rückgabewert %d." #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:47 msgid "Host Status" msgstr "Rechnerstatus" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:48 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:49 msgid "Hostnames" msgstr "Rechnernamen" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:50 radialnet/gui/NodeNotebook.py:346 msgid "Operating System" msgstr "Betriebssystem" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:51 msgid "Ports used" msgstr "Genutzte Ports" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:52 msgid "OS Class" msgstr "Betriebssystemklasse" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:53 msgid "TCP Sequence" msgstr "TCP-Sequenz" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:54 msgid "IP ID Sequence" msgstr "IP-ID-Sequenz" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:55 msgid "TCP TS Sequence" msgstr "TCP-TS-Sequenz" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:56 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:61 msgid "State:" msgstr "Status:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:73 msgid "Scanned ports:" msgstr "Gescannte Ports:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:76 msgid "Up time:" msgstr "Laufzeit:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:79 radialnet/gui/NodeNotebook.py:396 msgid "Last boot:" msgstr "Letzter Systemstart:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:84 msgid "IPv4:" msgstr "IPv4:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:87 msgid "IPv6:" msgstr "IPv6:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:90 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:93 msgid "Vendor:" msgstr "Anbieter" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:231 msgid "Name - Type:" msgstr "Name - Typ:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:249 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:251 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:254 msgid "Accuracy:" msgstr "Genauigkeit:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:281 msgid "Port-Protocol-State:" msgstr "Port-Protokoll-Status:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:293 radialnet/gui/NodeNotebook.py:56 msgid "Type" msgstr "Typ" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:294 radialnet/gui/NodeNotebook.py:56 msgid "Vendor" msgstr "Anbieter" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:295 msgid "OS Family" msgstr "Betriebssystemfamilie" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:296 msgid "OS Generation" msgstr "Betriebssystemgeneration" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:297 msgid "Accuracy" msgstr "Genauigkeit" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:324 msgid "Difficulty:" msgstr "Schwierigkeit:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:327 msgid "Index:" msgstr "Index:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:330 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:349 #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:368 msgid "Values:" msgstr "Werte:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:346 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:365 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:31 msgid "Running" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:34 msgid "Unsaved" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:38 msgid "Failed" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:40 msgid "Canceled" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:61 msgid "Status" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:67 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:84 msgid "Append Scan" msgstr "Scan anhängen" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:87 msgid "Remove Scan" msgstr "Scan löschen" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:90 msgid "Cancel Scan" msgstr "Scan abbrechen" #: zenmapGUI/FileChoosers.py:35 #, python-format msgid "All files (%s)" msgstr "Alle Dateien (%s)" #: zenmapGUI/FileChoosers.py:44 #, python-format msgid "Nmap XML files (%s)" msgstr "Nmap-XML-Dateien (%s)" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:256 msgid "Empty Nmap Command" msgstr "Leerer Nmap-Befehl" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:257 msgid "" "There is no command to execute. Maybe the selected/typed profile doesn't " "exist. Please, check the profile name or type the nmap command you would " "like to execute." msgstr "" "Es ist kein Befehl zur Ausführung angegeben. Möglicherweise gibt es das " "ausgewählte/eingegebe Profil nicht. Bitte prüfen Sie den Namen des Profils, " "oder geben Sie den nmap-Befehl ein, den sie ausführen möchten." #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:360 msgid "" "This means that the nmap executable was not found in your system PATH, which " "is" msgstr "" "Das bedeutet, dass die nmap-Programmdatei nicht im Systempfad gefunden " "wurde, der lautet:" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:360 msgid "" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:370 msgid "plus the extra directory" msgstr "zuzüglich des Extraverzeichnisses" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:372 msgid "plus the extra directories" msgstr "zuzüglich der Extraverzeichnisse" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:374 msgid "Error executing command" msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:441 msgid "Parse error" msgstr "Auswertungsfehler" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:442 #, python-format msgid "" "There was an error while parsing the XML file generated from the scan:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:926 msgid "Nmap Output" msgstr "Nmap-Ausgabe" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:927 msgid "Ports / Hosts" msgstr "Ports / Rechner" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:928 msgid "Topology" msgstr "Netzstruktur" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:929 msgid "Host Details" msgstr "Rechner-Details" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:930 msgid "Scans" msgstr "Scans" #: zenmapGUI/ScanNotebook.py:951 msgid "No host selected." msgstr "Kein Rechner ausgewählt." #: radialnet/bestwidgets/windows.py:44 msgid "Alert" msgstr "" #: radialnet/gui/HostsViewer.py:48 radialnet/gui/Toolbar.py:124 msgid "Hosts Viewer" msgstr "" #: radialnet/gui/HostsViewer.py:52 msgid "No node selected" msgstr "" #: radialnet/gui/Toolbar.py:52 msgid "Hosts viewer" msgstr "" #: radialnet/gui/Toolbar.py:127 msgid "Controls" msgstr "" #: radialnet/gui/Toolbar.py:131 msgid "Fisheye" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:81 msgid "Action" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:99 msgid "Change focus" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:109 msgid "Info" msgstr "Info" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:112 msgid "Show information" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:118 msgid "Group children" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:125 msgid "Fill region" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:131 msgid "Red" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:132 msgid "Yellow" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:133 msgid "Green" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:463 msgid "Fisheye on ring" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:478 msgid "with interest factor" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:483 msgid "and spread factor" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:595 msgid "Interpolation" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:607 msgid "Cartesian" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:608 msgid "Polar" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:621 msgid "Frames" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:682 msgid "Layout" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:695 msgid "Symmetric" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:696 msgid "Weighted" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:756 msgid "Ring gap" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:760 msgid "Lower ring gap" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:893 msgid "View" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:906 msgid "Zoom" msgstr "" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:1140 msgid "Navigation" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:31 msgid "Method" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:32 msgid "Count" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:32 msgid "Reasons" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:42 msgid "TTL" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:42 msgid "RTT" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:42 msgid "IP" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:44 #, python-format msgid "Traceroute on port %s/%s totalized %d known hops." msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:48 msgid "No traceroute information available." msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:55 msgid "Name" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:55 msgid "DB Line" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:56 msgid "Family" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:60 #, python-format msgid "" "* TCP sequence index equal to %d and difficulty is \"%s" "\"." msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:94 msgid "General" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:96 msgid "Traceroute" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:140 #, python-format msgid "Ports (%s)" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:162 radialnet/gui/NodeNotebook.py:702 msgid "" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:168 msgid "" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:193 #, python-format msgid "[%d] service: %s" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:198 msgid "" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:301 #, python-format msgid "Extraports (%s)" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:308 msgid "Special fields" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:344 msgid "General information" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:345 msgid "Sequences" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:348 msgid "No sequence information." msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:349 msgid "No OS information." msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:354 msgid "Address:" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:377 msgid "Hostname:" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:401 #, python-format msgid "%s (%s seconds)." msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:467 msgid "Match" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:517 radialnet/gui/NodeNotebook.py:567 msgid "Class" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:525 msgid "Used ports:" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:548 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:568 msgid "Values" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:570 msgid "TCP *" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:571 msgid "IP ID" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:572 msgid "TCP Timestamp" msgstr ""