# translation of hr.po to Croatian # Copyright (C) 2009 Insecure.Com LLC # This file is distributed under the same license as Nmap. # # Inital translation: Vlatko Kosturjak , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nmap-dev@insecure.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 07:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-08 23:49+0100\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: zenmapCore/NmapCommand.py:107 msgid "Python 2.4 or later is required." msgstr "Python 2.4 ili kasniji je potreban." #: zenmapCore/NmapParser.py:361 msgid "Unknown Host" msgstr "Nepoznato računalo" #: zenmapCore/NmapParser.py:400 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: zenmapCore/NmapParser.py:403 msgid "Unknown version" msgstr "Nepoznata inačica" #: zenmapCore/NmapParser.py:406 zenmapGUI/SearchGUI.py:481 #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:354 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:362 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: zenmapCore/NmapParser.py:684 #, python-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #: zenmapCore/UmitDB.py:106 msgid "No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3" msgstr "Ne postoji modul pod imenom dbapi2.pysqlite2 ili sqlite3" #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:106 #, python-format msgid "Use DIR as the user configuration directory. Default: %default" msgstr "" #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:120 msgid "" "Specify a scan result file in Nmap XML output format. Can be used more than " "once to specify several scan result files." msgstr "" #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:131 #, python-format msgid "Run %s with the specified args." msgstr "Pokrenite %s sa specificiranim argumentima." #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:138 msgid "" "Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--" "target) option, automatically run the profile against the specified target." msgstr "" "Počni sa odabranim profilom. Ukoliko kombinirate sa -t (--target) opcijom, " "automatski pokreće profil nad odabranom metom." #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:149 msgid "" "Specify a target to be used along with other options. If specified alone, " "open with the target field filled with the specified target" msgstr "" "Odredite metu koja će se koristiti zajedno sa drugim opcijama. Ukoliko se " "odredi samo ta opcija, otvara polje za unos mete sa upisanom metom" #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:157 msgid "" "Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even " "more verbosity" msgstr "" "Povećaj opširnost ispisa. Može se koristiti više od jednom kako bi dobili " "još veću opširnost" #: zenmapGUI/About.py:154 #, python-format msgid "About %s and %s" msgstr "O %s i %s" #: zenmapGUI/About.py:170 #, python-format msgid "" "%s is a free and open source utility for network exploration and security " "auditing." msgstr "" "%s je slobodan i otvoren alat za mrežno istraživanje i sigurnosnu reviziju." #: zenmapGUI/About.py:175 #, python-format msgid "" "%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was " "originally derived from %s." msgstr "" "%s je višeplatformski grafičko %s sučelje i preglednik rezultata. Originalno " "je nastao od %sa." #: zenmapGUI/About.py:181 #, python-format msgid "" "%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program." msgstr "%s je %s GUI napravljen kao dio Nmap/Google Summer of Code programa." #: zenmapGUI/About.py:184 zenmapGUI/About.py:224 #, python-format msgid "%s credits" msgstr "%s krediti" #: zenmapGUI/About.py:265 msgid "Written by" msgstr "Napisali" #: zenmapGUI/About.py:266 msgid "Design" msgstr "Dizajn" #: zenmapGUI/About.py:267 msgid "SoC 2007" msgstr "SoC 2007" #: zenmapGUI/About.py:268 msgid "Contributors" msgstr "Doprinositelji" #: zenmapGUI/About.py:269 msgid "Translation" msgstr "Prijevod" #: zenmapGUI/About.py:270 msgid "Maemo" msgstr "Maemo" #: zenmapGUI/BugReport.py:104 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Kako prijaviti izvješće o grešci" #: zenmapGUI/BugReport.py:123 #, python-format msgid "" "How to report a bug\n" "\n" "Like their author, %(nmap)s and %(app)s aren't perfect. But you can help " "make it better by sending bug reports or even writing patches. If %(nmap)s " "doesn't behave the way you expect, first upgrade to the latest version " "available from %(nmap_web)s. If the problem persists, do some " "research to determine whether it has already been discovered and addressed. " "Try Googling the error message or browsing the nmap-dev archives at http://" "seclists.org/. Read the full manual page as well. If nothing comes of this, " "mail a bug report to <nmap-dev@insecure.org>. Please include " "everything you have learned about the problem, as well as what version of " "Nmap you are running and what operating system version it is running on. " "Problem reports and %(nmap)s usage questions sent to nmap-dev@insecure.org " "are far more likely to be answered than those sent to Fyodor directly.\n" "\n" "Code patches to fix bugs are even better than bug reports. Basic " "instructions for creating patch files with your changes are available at " "http://nmap.org/data/HACKING. Patches may be sent to nmap-dev (recommended) " "or to Fyodor directly.\n" msgstr "" "Kako prijaviti grešku \n" "\n" "Kao i njegovi autori, %(nmap)s i %(app)s nisu savršeni. Ali možete pomoći da " "ga napravimo boljim šaljući izvješće o grešci ili pisanju popravaka " "(patcheva). Ako se %(nmap)s ne ponaša kako bi očekivali, prvo dogradite na " "posljednju verziju raspoloživu sa %(nmap_web)s. Ako problem i dalje " "postoji, istražite kako bi odredili da li je to već otkriveno i popravljeno. " "Pokušajte upisati poruku o grešci u Google ili probajte pregledati nmap-dev " "arhivu na http://seclists.org/. Pročitajte cijeli man priručnik također, ako " "ni to ne daje rezultate, pošaljite izvješće o grešci na <nmap-" "dev@insecure.org>. Molimo uključite sve što ste saznali o problemu, " "kao i inačicu Nmapa koju pokrećete i na kojem se operativnom sustavu izvodi. " "Izvješće o problemu i %(nmap)s pitanja oko njegovog korištenja poslana na " "nmap-dev@insecure.org će vjerojatno biti prije odgovorena nego poslana " "Fyodoru direktno.\n" "\n" "Popravci za kod koji ispravljaju greške su mnogo bolji nego izvješće o " "greškama. Osnovne upute kako napraviti datoteku s popravkom sa vašim " "promjenama je raspoloživa na http://nmap.org/data/HACKING. Popravci mogu " "biti poslani na nmap-dev (preporučeno) ili Fyodoru direktno.\n" #: zenmapGUI/App.py:191 msgid "Import error" msgstr "Greška prilikom uvoza" #: zenmapGUI/App.py:192 msgid "" "A required module was not found.\n" "\n" msgstr "" "Traženi modul nije pronađen.\n" "\n" #: zenmapGUI/App.py:216 zenmapGUI/CrashReport.py:220 msgid "Bug not reported" msgstr "Greška nije prijavljena" #: zenmapGUI/App.py:217 #, python-format msgid "" "A critical error occurred during %s execution,\n" "and it was not properly reported to our bug tracker. Please,\n" "copy the error message bellow and report it on our bug tracker.\n" "\n" "The following error message was NOT reported:\n" "%s" msgstr "" "Kritična greška se dogodila tijekom izvršavanja %s ,\n" "i nije ispravno prijavljen na naš sustav za praćenje grešaka, molimo, \n" "iskopirajte poruku o donjoj grešci i prijavite ju na naš sustav za praćenje " "grešaka.\n" "\n" "Sljedeća greška NIJE prijavljenja:\n" "%s" #: zenmapGUI/App.py:260 msgid "Error creating the per-user configuration directory" msgstr "Greška prilikom pravljenja direktorij za konfiguracije korisnika" #: zenmapGUI/App.py:261 #, python-format msgid "" "There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The " "directory is created by copying the contents of %s. The specific error was\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s needs to create this directory to store information such as the list of " "scan profiles. Check for access to the directory and try again." msgstr "" "Dogodila se greška prilikom pravljena direktorija %s ili u jednom od " "njegovih datoteka. Direktorij je napravljen kopiranjem sadržaja %s. " "Specifična greška je\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s treba napraviti navedeni direktorij kako bi spremio informacije poput " "popisa profila skeniranja. Provjerite pristup direktoriju i pokušajte " "ponovno." #: zenmapGUI/App.py:279 msgid "Error parsing the configuration file" msgstr "Greška prilikom obrade konfiguracijske datoteke" #: zenmapGUI/App.py:280 #, python-format msgid "" "There was an error parsing the configuration file %s. The specific error " "was\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s can continue without this file but any information in it will be ignored " "until it is repaired." msgstr "" "Dogodila se greška prilikom obrade konfiguracijske datoteke %s. Specifična " "greška je\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s može nastaviti bez navedene datoteke, ali svaka informacija će biti " "ignorirana dok se ne popravi." #: zenmapGUI/App.py:344 #, python-format msgid "" "You are trying to run %s with a non-root user!\n" "\n" "Some %s options need root privileges to work." msgstr "" "Pokušavate pokrenuti %s kao korisnik koji nije administrator!\n" "\n" "Neke %s opcije da bi radile trebaju administratorske privilegije." #: zenmapGUI/App.py:347 msgid "Non-root user" msgstr "" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:105 msgid "Nmap Output Properties" msgstr "Nmap postavke ispisa" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:132 msgid "details" msgstr "detalji" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:133 msgid "port listing title" msgstr "naslov ispisa portova" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:134 msgid "open port" msgstr "otvoreni port" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:135 msgid "closed port" msgstr "zatvoreni port" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:136 msgid "filtered port" msgstr "filtrirani port" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:137 msgid "date" msgstr "nadnevak" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:138 msgid "hostname" msgstr "ime računala" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:139 msgid "ip" msgstr "ip" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:178 msgid "Highlight definitions" msgstr "Označi definicije" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:204 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:205 msgid "Highlight" msgstr "Označi" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:220 msgid "text color" msgstr "boja teksta" #: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:246 msgid "highlight color" msgstr "boja označivanja" #: zenmapGUI/CrashReport.py:109 msgid "Crash Report" msgstr "Izvješće o rušenju" #: zenmapGUI/CrashReport.py:125 msgid "" "An email address is optional. Sometimes we use it to get more information. " "If you provide an email address your report will be marked private so only " "project developers can read it." msgstr "" "E-mail adresa je opcionalna. Ponekad ju koristimo kako bi zadobili više " "informacija. Ukoliko pružite e-mail adresu, vaše izvješće će biti označeno " "kao privatno tako da će samo razvijatelji projekta moći pročitati." #: zenmapGUI/CrashReport.py:134 msgid "What were you doing when the crash happened?" msgstr "Što ste radili kada se program srušio?" #: zenmapGUI/CrashReport.py:140 msgid "" "An unhandled exception has crashed Zenmap. This dialog allows you to tell us " "what you did to cause the crash and help us to fix it. Submitting the report " "will open a description of the new bug at the bug tracker. Feel free to edit " "the report to remove any identifying information such as your home directory." msgstr "" "Dogodila se greška koja je srušila Zenmap. Ovaj dijalog omogućava vam nam " "kažete što ste radili da ste uzrokovali rušenje i pomogli nam popraviti. " "Prijavljujući izvješćeotvoriti će se nova greška na sustavu za praćenje " "grešaka. Slobodno uredite izvješće kako bi uklonili osjetljive informacije " "kao što je vaš polazni direktorij." #: zenmapGUI/CrashReport.py:169 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" #: zenmapGUI/CrashReport.py:176 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: zenmapGUI/CrashReport.py:214 msgid "Bug reported" msgstr "Greška prijavljena" #: zenmapGUI/CrashReport.py:215 msgid "The bug was successfully reported." msgstr "Greška je uspješno prijavljena." #: zenmapGUI/CrashReport.py:221 msgid "" "This error occurred while trying to report the bug:\n" "\n" msgstr "" "Dogodila se greška prilikom slanja izvješća o greški:\n" "\n" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:154 msgid "Scan Output" msgstr "Ispis skeniranja" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:205 msgid "Select Scan Result" msgstr "Odaberite rezultate skeniranja" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:216 msgid "Error parsing file" msgstr "Greška prilikom obrade datoteke" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:217 #, python-format msgid "" "The file is not an Nmap XML output file. The parsing error that occurred " "was\n" "%s" msgstr "" "Datoteka nije Nmap XML izlazna datoteka. Greška prilikom obrade je bila\n" "%s" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:224 msgid "Cannot open selected file" msgstr "Ne mogu otvoriti odabranu datoteku" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:225 #, python-format msgid "" "This error occurred while trying to open the file:\n" "%s" msgstr "" "Sljedeća greška se dogodila prilikom otvaranja datoteke:\n" "%s" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:275 zenmapGUI/MainWindow.py:300 msgid "Compare Results" msgstr "Usporedi rezultate" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:301 msgid "A Scan" msgstr "A Skeniranje" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:302 msgid "B Scan" msgstr "B Skeniranje" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:352 zenmapGUI/DiffCompare.py:399 msgid "Error running ndiff" msgstr "Greška prilikom pokretanja ndiff programa" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:353 msgid "" "There was an error running the ndiff program.\n" "\n" msgstr "" "Dogodila se greška prilikom pokretanja ndiff programa.\n" "\n" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:386 msgid "Error parsing ndiff output" msgstr "Greška prilikom obrade ndiff ispisa" #: zenmapGUI/DiffCompare.py:394 #, python-format msgid "The ndiff process terminated with status code %d." msgstr "Ndif proces je završio sa statusnim kodom %d." #: zenmapGUI/FileChoosers.py:103 #, python-format msgid "All files (%s)" msgstr "Sve datoteke (%s)" #: zenmapGUI/FileChoosers.py:112 #, python-format msgid "Nmap XML files (%s)" msgstr "Nmap XML datoteke (%s)" #: zenmapGUI/FileChoosers.py:173 radialnet/gui/SaveDialog.py:97 msgid "By extension" msgstr "" #: zenmapGUI/FileChoosers.py:174 msgid "Nmap XML format (.xml)" msgstr "" #: zenmapGUI/FileChoosers.py:175 msgid "Nmap text format (.nmap)" msgstr "" #: zenmapGUI/FileChoosers.py:204 radialnet/gui/SaveDialog.py:134 msgid "Select File Type:" msgstr "" #: zenmapGUI/FilterBar.py:23 msgid "Host Filter:" msgstr "" #: zenmapGUI/FilterBar.py:56 msgid "" "Entering the text into the search performs a keyword search - the " "search string is matched against every aspect of the host.\n" "\n" "To refine the search, you can use operators to search only specific " "fields within a host. Most operators have a short form, listed. \n" "target: (t:) - User-supplied target, or a rDNS result.\n" "os: - All OS-related fields.\n" "open: (op:) - Open ports discovered in a scan.\n" "closed: (cp:) - Closed ports discovered in a scan.\n" "filtered: (fp:) - Filtered ports discovered in scan.\n" "unfiltered: (ufp:) - Unfiltered ports found in a scan (using, for " "example, an ACK scan).\n" "open|filtered: (ofp:) - Ports in the \"open|filtered\" state.\n" "closed|filtered: (cfp:) - Ports in the \"closed|filtered\" state.\n" "service: (s:) - All service-related fields.\n" "inroute: (ir:) - Matches a router in the scan's traceroute output.\n" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:206 msgid "Sc_an" msgstr "Sk_eniranje" #: zenmapGUI/MainWindow.py:210 msgid "_Save Scan" msgstr "_Spremi skeniranje" #: zenmapGUI/MainWindow.py:212 msgid "Save current scan results" msgstr "Spremi trenutne rezultate skeniranja" #: zenmapGUI/MainWindow.py:217 msgid "Save All Scans to _Directory" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:219 msgid "Save all scans into a directory" msgstr "Spremi sva skeniranja u direktorij" #: zenmapGUI/MainWindow.py:224 msgid "_Open Scan" msgstr "_Otvori skeniranje" #: zenmapGUI/MainWindow.py:226 msgid "Open the results of a previous scan" msgstr "Otvori rezultate prijašnjeg skeniranja" #: zenmapGUI/MainWindow.py:231 msgid "_Open Scan in This Window" msgstr "_Otvori skeniranje u ovom prozoru" #: zenmapGUI/MainWindow.py:233 msgid "Append a saved scan to the list of scans in this window." msgstr "Dodaj spremljeno skeniranje u popis skeniranja u ovom prozoru." #: zenmapGUI/MainWindow.py:237 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" #: zenmapGUI/MainWindow.py:241 msgid "_New Window" msgstr "_Novi prozor" #: zenmapGUI/MainWindow.py:243 msgid "Open a new scan window" msgstr "Otvori novi prozor za skeniranje" #: zenmapGUI/MainWindow.py:248 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" #: zenmapGUI/MainWindow.py:250 msgid "Close this scan window" msgstr "Zatvori ovaj prozor za skeniranje" #: zenmapGUI/MainWindow.py:255 msgid "Print..." msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:257 msgid "Print the current scan" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:262 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: zenmapGUI/MainWindow.py:264 msgid "Quit the application" msgstr "Izlaz iz aplikacije" #: zenmapGUI/MainWindow.py:269 msgid "New _Profile or Command" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:271 msgid "Create a new scan profile using the current command" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:276 msgid "Search Scan Results" msgstr "Rezultati pretrage skeniranja" #: zenmapGUI/MainWindow.py:278 msgid "Search for a scan result" msgstr "Potraga za rezultatima skeniranja" #: zenmapGUI/MainWindow.py:283 zenmapGUI/ScanInterface.py:826 msgid "Filter Hosts" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:285 msgid "Search for host by criteria" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:290 msgid "_Edit Selected Profile" msgstr "Ur_edi odabrani profil" #: zenmapGUI/MainWindow.py:292 msgid "Edit selected scan profile" msgstr "Uredi odabrani profil skeniranja" #: zenmapGUI/MainWindow.py:296 msgid "_Profile" msgstr "_Profil" #: zenmapGUI/MainWindow.py:302 msgid "Compare Scan Results using Diffies" msgstr "Usporedi rezultate skena koristeći razlike" #: zenmapGUI/MainWindow.py:307 zenmapGUI/MainWindow.py:327 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" #: zenmapGUI/MainWindow.py:311 msgid "_Report a bug" msgstr "P_rijavite grešku" #: zenmapGUI/MainWindow.py:313 msgid "Report a bug" msgstr "Prijavite grešku" #: zenmapGUI/MainWindow.py:319 msgid "_About" msgstr "_O" #: zenmapGUI/MainWindow.py:321 #, python-format msgid "About %s" msgstr "O %s" #: zenmapGUI/MainWindow.py:329 msgid "Shows the application help" msgstr "Prikaži pomoć za aplikaciju" #: zenmapGUI/MainWindow.py:428 msgid "Can't save to database" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:429 #, python-format msgid "" "Can't store unsaved scans to the recent scans database:\n" "%s" msgstr "" #: zenmapGUI/MainWindow.py:544 msgid "Error loading file" msgstr "Greška prilikom učitavanje datoteke" #: zenmapGUI/MainWindow.py:566 zenmapGUI/MainWindow.py:640 msgid "Nothing to save" msgstr "Nema ništa za spremiti" #: zenmapGUI/MainWindow.py:567 msgid "" "There are no scans with results to be saved. Run a scan with the \"Scan\" " "button first." msgstr "" "Ne postoji skeniranja sa rezultatima za spremanje. Pokrenite skeniranje na " "\"Sken\" gumb prvo." #: zenmapGUI/MainWindow.py:576 zenmapGUI/MainWindow.py:649 msgid "There is a scan still running. Wait until it finishes and then save." msgstr "" "Trenutno se odvija skeniranje. Molimo pričekajte dok se završi i tada " "spremite." #: zenmapGUI/MainWindow.py:578 zenmapGUI/MainWindow.py:651 #, python-format msgid "There are %u scans still running. Wait until they finish and then save." msgstr "" "Trenutno se odvija %u skeniranja. Pričekajte dok završe i tada spremite." #: zenmapGUI/MainWindow.py:580 zenmapGUI/MainWindow.py:653 msgid "Scan is running" msgstr "Odvija se skeniranje" #: zenmapGUI/MainWindow.py:619 msgid "Save Scan" msgstr "Spremi sken" #: zenmapGUI/MainWindow.py:641 msgid "" "This scan has not been run yet. Start the scan with the \"Scan\" button " "first." msgstr "" "Navedeno skeniranje nije pokrenuto. Pokrenite skeniranje sa \"Sken\" gumbom " "prvom." #: zenmapGUI/MainWindow.py:661 msgid "Choose a directory to save scans into" msgstr "Odaberite direktorij za spremanje skeniranja" #: zenmapGUI/MainWindow.py:680 zenmapGUI/MainWindow.py:700 msgid "Can't save file" msgstr "Ne mogu spremiti datoteku" #: zenmapGUI/MainWindow.py:701 #, python-format msgid "" "Can't open file to write.\n" "%s" msgstr "" "Ne mogu otvoriti datoteku za zapisivanje.\n" "%s" #: zenmapGUI/MainWindow.py:747 zenmapGUI/MainWindow.py:785 msgid "Close anyway" msgstr "Svejedno zatvori" #: zenmapGUI/MainWindow.py:750 msgid "Unsaved changes" msgstr "Nespremljene promjene" #: zenmapGUI/MainWindow.py:752 msgid "" "The given scan has unsaved changes.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Dano skeniranje ima nespremljenih promjena.\n" "Što želite uraditi?" #: zenmapGUI/MainWindow.py:788 msgid "Trying to close" msgstr "Pokušavam zatvoriti" #: zenmapGUI/MainWindow.py:790 msgid "" "The window you are trying to close has a scan running at the background.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Prozor koji pokušavate zatvoriti ima skeniranje u pozadini.\n" "Što želite uraditi?" #: zenmapGUI/MainWindow.py:872 msgid "Can't find documentation files" msgstr "Ne mogu pronaći datoteke od dokumentacije" #: zenmapGUI/MainWindow.py:873 #, python-format msgid "" "There was an error loading the documentation file %s (%s). See the online " "documentation at %s." msgstr "" "Dogodila se greška prilikom učitavanja dokumentacijske datoteke %s (%s). " "Pogledajte dokumentaciju na Internetu %s." #: zenmapGUI/SearchGUI.py:280 msgid "Search:" msgstr "Potraga:" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:282 msgid "Expressions " msgstr "Izrazi " #: zenmapGUI/SearchGUI.py:294 zenmapGUI/ProfileEditor.py:199 #: zenmapGUI/ScanToolbar.py:139 share/zenmap/misc/profile_editor.xml:8 msgid "Scan" msgstr "Skeniraj" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:295 msgid "Date" msgstr "Nadnevak" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:429 msgid "No search method selected!" msgstr "Nije odabrana metoda pretrage" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:430 #, python-format msgid "" "%s can search results on directories or inside it's own database. Please, " "select a method by choosing a directory or by checking the search data base " "option at the 'Search options' tab before start the search" msgstr "" "%s možete pretraživati rezultate na direktorijima ili unutar vlastite baze. " "Molimo, odaberite metodu odabirući direktorij ili označivanjem opcije " "pretraživanja baze pod 'Opcije pretrage' prije nego započnete potragu" #: zenmapGUI/SearchGUI.py:891 msgid "" "Entering the text into the search performs a keyword search - the " "search string is matched against the entire output of each scan.\n" "\n" "To refine the search, you can use operators to search only within a " "specific part of a scan. Operators can be added to the search interactively " "if you click on the Expressions button, or you can enter them " "manually into the search field. Most operators have a short form, listed.\n" "\n" "profile: (pr:) - Profile used.\n" "target: (t:) - User-supplied target, or a rDNS result.\n" "option: (o:) - Scan options.\n" "date: (d:) - The date when scan was performed. Fuzzy matching is " "possible using the \"~\" suffix. Each \"~\" broadens the search by one day " "on \"each side\" of the date. In addition, it is possible to use the \"date:-" "n\" notation which means \"n days ago\".\n" "after: (a:) - Matches scans made after the supplied date (YYYY-MM-" "DD or -n).\n" "before (b:) - Matches scans made before the supplied date(YYYY-MM-" "DD or -n).\n" "os: - All OS-related fields.\n" "scanned: (sp:) - Matches a port if it was among those scanned.\n" "open: (op:) - Open ports discovered in a scan.\n" "closed: (cp:) - Closed ports discovered in a scan.\n" "filtered: (fp:) - Filtered ports discovered in scan.\n" "unfiltered: (ufp:) - Unfiltered ports found in a scan (using, for " "example, an ACK scan).\n" "open|filtered: (ofp:) - Ports in the \"open|filtered\" state.\n" "closed|filtered: (cfp:) - Ports in the \"closed|filtered\" state.\n" "service: (s:) - All service-related fields.\n" "inroute: (ir:) - Matches a router in the scan's traceroute output.\n" msgstr "" #: zenmapGUI/OptionBuilder.py:254 msgid "Choose file" msgstr "Odaberite datoteku" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:112 msgid "Profile Editor" msgstr "Urednik profila" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:206 msgid "Profile Information" msgstr "Informacije o profilu" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:207 msgid "Profile name" msgstr "Ime profila" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:210 msgid "Description" msgstr "Opis" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:225 msgid "Save Changes" msgstr "" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:230 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:263 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:323 msgid "Unnamed profile" msgstr "Neimenovani profil" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:324 msgid "You must provide a name for this profile." msgstr "Morate unijeti ime za ovaj profil." #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:344 msgid "Disallowed profile name" msgstr "" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:345 #, python-format msgid "" "Sorry, the name \"%s\" is not allowed due to technical limitations. (The " "underlying ConfigParser used to store profiles does not allow it.) Choose a " "different name." msgstr "" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:370 msgid "Deleting Profile" msgstr "Brišem profil" #: zenmapGUI/ProfileEditor.py:371 msgid "" "Your profile is going to be deleted! Click Ok to continue, or Cancel to go " "back to Profile Editor." msgstr "" "Vaš profil će biti obrisan! Kliknite U redu kako bi nastavili, ili Odustani " "kako bi se vratili u urednik profila." #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:99 zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:100 msgid "Not available" msgstr "Nije raspoloživo" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:149 msgid "Host Status" msgstr "Status računala" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:150 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:151 msgid "Hostnames" msgstr "Računala" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:152 radialnet/gui/NodeNotebook.py:413 msgid "Operating System" msgstr "Operativni sustavi" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:153 msgid "Ports used" msgstr "Korišteni portovi" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:154 msgid "OS Class" msgstr "Klasa OS-a" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:155 msgid "TCP Sequence" msgstr "TCP sekvenca" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:156 msgid "IP ID Sequence" msgstr "IP ID sekvenca" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:157 msgid "TCP TS Sequence" msgstr "TCP TS sekvenca" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:158 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:163 msgid "State:" msgstr "Stanje:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:166 zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:159 msgid "Open ports:" msgstr "Otvoreni portovi:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:169 zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:162 msgid "Filtered ports:" msgstr "Filtrirani portovi:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:172 zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:165 msgid "Closed ports:" msgstr "Zatvoreni portovi:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:175 msgid "Scanned ports:" msgstr "Skenirani portovi:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:178 msgid "Up time:" msgstr "Vrijeme rada:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:181 radialnet/gui/NodeNotebook.py:463 msgid "Last boot:" msgstr "Posljednje podizanje:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:186 msgid "IPv4:" msgstr "IPv4:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:189 msgid "IPv6:" msgstr "IPv6:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:192 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:195 msgid "Vendor:" msgstr "Proizvođač:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:333 msgid "Name - Type:" msgstr "Ime - tip:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:351 msgid "Not Available" msgstr "Nije raspoloživo" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:353 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:356 msgid "Accuracy:" msgstr "Točnost:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:383 msgid "Port-Protocol-State:" msgstr "Port-Protokol-Stanje:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:395 radialnet/gui/NodeNotebook.py:123 msgid "Type" msgstr "Tip" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:396 radialnet/gui/NodeNotebook.py:123 msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:397 msgid "OS Family" msgstr "OS Obitelj" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:398 msgid "OS Generation" msgstr "OS Generacija" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:399 msgid "Accuracy" msgstr "Točnost" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:426 msgid "Difficulty:" msgstr "Težina:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:429 msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:432 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:451 #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:470 msgid "Values:" msgstr "Vrijednosti:" #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:448 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:467 msgid "Class:" msgstr "Klasa:" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:132 msgid "Hosts" msgstr "Računala" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:133 radialnet/gui/NodeNotebook.py:162 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:144 msgid "OS" msgstr "OS" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:145 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:185 msgid "Host" msgstr "Računalo" #: zenmapGUI/ScanHostsView.py:152 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:190 #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:211 radialnet/gui/NodeNotebook.py:98 msgid "Service" msgstr "Servis" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:392 msgid "Empty Nmap Command" msgstr "Prazna Nmap komanda" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:393 msgid "" "There is no command to execute. Maybe the selected/typed profile doesn't " "exist. Please, check the profile name or type the nmap command you would " "like to execute." msgstr "" "Ne postoji naredba za izvršavanje. Možda odabrani/upisani profil ne postoji." "Molimo, provjerite ime profila ili napišite nmap naredbu koju želite " "izvršiti." #: zenmapGUI/ScanInterface.py:494 msgid "" "This means that the nmap executable was not found in your system PATH, which " "is" msgstr "" "To znači da nmap izvršni program nije pronađen u PATH okružju na vašem " "sustavu koji je " #: zenmapGUI/ScanInterface.py:494 msgid "" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:504 msgid "plus the extra directory" msgstr "plus dodatan direktorij" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:506 msgid "plus the extra directories" msgstr "plus dodatni direktoriji" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:508 msgid "Error executing command" msgstr "Greška prilikom izvršavanja komande" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:576 msgid "Parse error" msgstr "Greška prilikom obrade" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:577 #, python-format msgid "" "There was an error while parsing the XML file generated from the scan:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:668 #, python-format msgid "%d/%d hosts shown" msgstr "" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:875 msgid "Nmap Output" msgstr "Nmap ispis" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:876 msgid "Ports / Hosts" msgstr "Portovi / Računala" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:877 msgid "Topology" msgstr "Topologija" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:878 msgid "Host Details" msgstr "Detalji računala" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:879 msgid "Scans" msgstr "Skeniranja" #: zenmapGUI/ScanInterface.py:900 msgid "No host selected." msgstr "Nije odabrano računalo" #: zenmapGUI/ScanNmapOutputPage.py:180 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:187 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:215 #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:98 msgid "Port" msgstr "Port" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:188 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:214 #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:98 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:189 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:216 #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:98 radialnet/gui/NodeNotebook.py:99 msgid "State" msgstr "Stanje" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:191 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:217 #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:123 msgid "Version" msgstr "Inačica" #: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:213 radialnet/gui/NodeNotebook.py:109 msgid "Hostname" msgstr "Računalo" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:103 zenmapGUI/ScanToolbar.py:107 msgid "Command:" msgstr "Naredba:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:106 msgid "Nmap Version:" msgstr "Nmap inačica:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:109 msgid "Verbosity level:" msgstr "Razina opširnosti:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:112 msgid "Debug level:" msgstr "Razina debugiranja:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:115 msgid "Command Info" msgstr "Informacije o naredbi" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:144 msgid "Started on:" msgstr "Počeo je:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:147 msgid "Finished on:" msgstr "Završio je:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:150 msgid "Hosts up:" msgstr "Aktivna računala:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:153 msgid "Hosts down:" msgstr "Neaktivna računala:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:156 msgid "Hosts scanned:" msgstr "Skenirana računala:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:168 msgid "General Info" msgstr "Opće informacije" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:229 msgid "Scan Info" msgstr "Informacije o skeniranju" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:246 msgid "Scan type:" msgstr "Tip skeniranja:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:249 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:252 msgid "# scanned ports:" msgstr "# skeniranih portova:" #: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:255 msgid "Services:" msgstr "Servisi:" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:100 msgid "Running" msgstr "Pokretanje" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:103 msgid "Unsaved" msgstr "Nespremljeno" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:107 msgid "Failed" msgstr "Neuspjeh" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:109 msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:130 msgid "Status" msgstr "Status" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:136 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:153 msgid "Append Scan" msgstr "Dodaj skeniranje" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:156 msgid "Remove Scan" msgstr "Ukloni skeniranje" #: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:159 msgid "Cancel Scan" msgstr "Prekini skeniranje" #: zenmapGUI/ScanToolbar.py:141 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: zenmapGUI/ScanToolbar.py:163 msgid "Target:" msgstr "Meta:" #: zenmapGUI/ScanToolbar.py:170 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: zenmapGUI/SearchWindow.py:114 msgid "Search Scans" msgstr "Pretraga skenova" #: zenmapGUI/SearchWindow.py:140 msgid "Append" msgstr "" #: radialnet/bestwidgets/windows.py:109 msgid "Alert" msgstr "Upozorenje" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:148 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:166 msgid "Change focus" msgstr "Promijeni fokus" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:176 msgid "Info" msgstr "Info" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:179 msgid "Show information" msgstr "Prikaži informacije" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:185 msgid "Group children" msgstr "Grupiraj djecu" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:192 msgid "Fill region" msgstr "Ispuni područje" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:198 msgid "Red" msgstr "Crveno" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:199 msgid "Yellow" msgstr "Žuto" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:200 msgid "Green" msgstr "Zeleno" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:530 msgid "Fisheye on ring" msgstr "Riblje oko na prstenu" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:545 msgid "with interest factor" msgstr "sa faktorom zanimljivosti" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:550 msgid "and spread factor" msgstr "i faktorom raspršivanja" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:662 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolacija" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:674 msgid "Cartesian" msgstr "Kartezijski" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:675 msgid "Polar" msgstr "Polarni" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:688 msgid "Frames" msgstr "Okvira" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:749 msgid "Layout" msgstr "Raspored" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:762 msgid "Symmetric" msgstr "Simetričan" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:763 msgid "Weighted" msgstr "Težinski" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:823 msgid "Ring gap" msgstr "Razmak među prstenovima" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:827 msgid "Lower ring gap" msgstr "Razmaci među nižim prstenovima" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:960 msgid "View" msgstr "Pogled" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:973 msgid "Zoom" msgstr "Povećavanje" #: radialnet/gui/ControlWidget.py:1207 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #: radialnet/gui/HostsViewer.py:115 radialnet/gui/Toolbar.py:199 msgid "Hosts Viewer" msgstr "Preglednik Računala" #: radialnet/gui/HostsViewer.py:119 msgid "No node selected" msgstr "Nije odabran čvor" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:98 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:99 msgid "Count" msgstr "Broj" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:99 msgid "Reasons" msgstr "Razlozi" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:109 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:109 msgid "RTT" msgstr "RTT" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:109 msgid "IP" msgstr "IP" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:111 #, python-format msgid "Traceroute on port %s/%s totalized %d known hops." msgstr "Traceroute na portu %s/%s s ukupno %d poznatih skokova." #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:115 msgid "No traceroute information available." msgstr "Nema raspoloživih traceroute informacija." #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:122 msgid "Name" msgstr "Ime" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:122 msgid "DB Line" msgstr "DB linija" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:123 msgid "Family" msgstr "Obitelj" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:127 #, python-format msgid "" "* TCP sequence index equal to %d and difficulty is \"%s" "\"." msgstr "" "* TCP sekvenca index je jednaka %d i težina je \"%s\"." #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:161 msgid "General" msgstr "Općenito" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:163 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:207 #, python-format msgid "Ports (%s)" msgstr "Portovi (%s)" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:229 radialnet/gui/NodeNotebook.py:769 msgid "" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:235 msgid "" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:260 #, python-format msgid "[%d] service: %s" msgstr "[%d] servis: %s" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:265 msgid "" msgstr "" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:368 #, python-format msgid "Extraports (%s)" msgstr "Ekstra portovi (%s)" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:375 msgid "Special fields" msgstr "Specijalna polja" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:411 msgid "General information" msgstr "Opće informacije" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:412 msgid "Sequences" msgstr "Sekvence" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:415 msgid "No sequence information." msgstr "Nema informacija o sekvenci" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:416 msgid "No OS information." msgstr "Nema informacija o OS-u." #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:421 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:444 msgid "Hostname:" msgstr "Ime računala:" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:468 #, python-format msgid "%s (%s seconds)." msgstr "%s (%s sekundi)." #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:534 msgid "Match" msgstr "Poklapanje" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:584 radialnet/gui/NodeNotebook.py:634 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:592 msgid "Used ports:" msgstr "Korišteni portovi:" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:615 msgid "Fingerprint" msgstr "Otisak" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:635 msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:637 msgid "TCP *" msgstr "TCP *" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:638 msgid "IP ID" msgstr "IP ID" #: radialnet/gui/NodeNotebook.py:639 msgid "TCP Timestamp" msgstr "TCP vremenski žig" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:98 msgid "PDF" msgstr "" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:99 msgid "PNG" msgstr "" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:100 msgid "PostScript" msgstr "" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:101 msgid "SVG" msgstr "" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:114 msgid "Save Topology" msgstr "" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:166 msgid "No filename extension" msgstr "" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:167 #, python-format msgid "" "The filename \"%s\" does not have an extension, and no specific file type " "was chosen.\n" "Enter a known extension or select the file type from the list." msgstr "" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:173 msgid "Unknown filename extension" msgstr "" #: radialnet/gui/SaveDialog.py:174 #, python-format msgid "" "There is no file type known for the filename extension \"%s\".\n" "Enter a known extension or select the file type from the list." msgstr "" #: radialnet/gui/Toolbar.py:122 msgid "Hosts viewer" msgstr "Preglednik računala" #: radialnet/gui/Toolbar.py:196 msgid "Save Graphic" msgstr "" #: radialnet/gui/Toolbar.py:202 msgid "Controls" msgstr "Kontrole" #: radialnet/gui/Toolbar.py:206 msgid "Fisheye" msgstr "Riblje oko" #: radialnet/gui/Toolbar.py:292 msgid "Error saving snapshot" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:9 msgid "Ping" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:10 msgid "Scripting" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:11 msgid "Target" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:12 msgid "Source" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:13 msgid "Other" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:14 msgid "Timing" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:16 msgid "Scan options" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:17 msgid "Targets (optional): " msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:18 msgid "TCP scan: " msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:19 #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:30 #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:40 msgid "None" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:20 msgid "" "Send probes with the ACK flag set. Ports will be marked \"filtered\" or " "\"unfiltered\". Use ACK scan to map out firewall rulesets." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:20 msgid "ACK scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:21 msgid "" "Send probes with the FIN bit set. FIN scan can differentiate \"closed\" and " "\"open|filtered\" ports on some systems." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:21 msgid "FIN scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:22 msgid "" "Send probes with the FIN and ACK bits set. Against some BSD-derived systems " "this can differentiate between \"closed\" and \"open|filtered\" ports." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:22 msgid "Maimon scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:23 msgid "" "Send probes with no flags set (TCP flag header is 0). Null scan can " "differentiate \"closed\" and \"open|filtered\" ports on some systems." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:23 msgid "Null scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:24 msgid "" "Send probes with the SYN flag set. This is the most popular scan and the " "most generally useful. It is known as a \"stealth\" scan because it avoids " "making a full TCP connection." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:24 msgid "TCP SYN scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:25 msgid "" "Scan using the connect system call. This is like SYN scan but less stealthy " "because it makes a full TCP connection. It is the default when a user does " "not have raw packet privileges or is scanning IPv6 networks." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:25 msgid "TCP connect scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:26 msgid "" "Same as ACK scan except that it exploits an implementation detail of certain " "systems to differentiate open ports from closed ones, rather than always " "printing \"unfiltered\" when a RST is returned. " msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:26 msgid "Window scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:27 msgid "" "Send probes with the FIN, PSH, and URG flags set, lighting the packets up " "like a Christmas tree. Xmas tree scan can differentiate \"closed\" and " "\"open|filtered\" ports on some systems." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:27 msgid "Xmas Tree scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:29 msgid "Non-TCP scans: " msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:31 msgid "" "Scan UDP ports. UDP is in general slower and more difficult to scan than " "TCP, and is often ignored by security auditors." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:31 msgid "UDP scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:32 msgid "" "Scan IP protocols (TCP, ICMP, IGMP, etc.) to find which are supported by " "target machines." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:32 msgid "IP protocol scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:33 msgid "" "Do not scan any targets, just list which ones would be scanned (with reverse " "DNS names if available)." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:33 msgid "List scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34 msgid "" "Skip the port scanning phase. Other phases (host discovery, script scan, " "traceroute) may still run." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34 msgid "No port scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:35 msgid "" "SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications. " "This is the SCTP equivalent of a TCP SYN stealth scan." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:35 msgid "SCTP INIT port scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:36 msgid "" "SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:36 msgid "SCTP cookie-echo port scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:39 msgid "Timing template: " msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:41 #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:42 msgid "Set the timing template for IDS evasion." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:41 msgid "Paranoid" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:42 msgid "Sneaky" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:43 msgid "" "Set the timing template to slow down the scan to use less bandwidth and " "target machine resources." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:43 msgid "Polite" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:44 msgid "Set the timing template to not modify the default Nmap value." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:44 msgid "Normal" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:45 msgid "" "Set the timing template for faster scan. Used when on a reasonably fast and " "reliable network." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:45 msgid "Aggressive" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:46 msgid "" "Set the timing template for the fastest scan. Used when on a fast network or " "when willing to sacrifice accuracy for speed." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:46 msgid "Insane" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:48 msgid "" "Enable OS detection (-O), version detection (-sV), script scanning (-sC), " "and traceroute (--traceroute)." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:48 msgid "Enable all advanced/aggressive options" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49 msgid "Attempt to discover the operating system running on remote systems." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49 msgid "Operating system detection" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50 msgid "" "Attempt to discover the version number of services running on remote ports." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50 msgid "Version detection" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:51 msgid "" "Scan by spoofing packets from a zombie computer so that the targets receive " "no packets from your IP address. The zombie must meet certain conditions " "which Nmap will check before scanning." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:51 msgid "Idle Scan (Zombie)" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:52 msgid "" "Use an FTP server to port scan other hosts by sending a file to each " "interesting port of a target host." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:52 msgid "FTP bounce attack" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:53 msgid "Never do reverse DNS. This can slash scanning times." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:53 msgid "Disable reverse DNS resolution" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:54 msgid "Enable IPv6 scanning." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:54 msgid "IPv6 support" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:56 msgid "Ping options" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:57 msgid "" "Don't check if targets are up before scanning them. Scan every target listed." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:57 msgid "Don't ping before scanning" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:58 msgid "Send an ICMP echo request (ping) probe to see if targets are up." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:58 msgid "ICMP ping" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:59 msgid "Send an ICMP timestamp probe to see if targets are up." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:59 msgid "ICMP timestamp request" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:60 msgid "Send an ICMP address mask request probe to see if targets are up." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:60 msgid "ICMP netmask request" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:61 msgid "" "Send one or more ACK probes to see if targets are up. Give a list of ports " "or leave the argument blank to use a default port." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:61 msgid "ACK ping" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:62 msgid "" "Send one or more SYN probes to see if targets are up. Give a list of ports " "or leave the argument blank to use a default port." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:62 msgid "SYN ping" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:63 msgid "" "Send one or more UDP probes to see if targets are up. Give a list of ports " "or leave the argument blank to use a default port." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:63 msgid "UDP probes" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:64 msgid "" "Send one or more raw IP protocol probes to see if targets are up. Give a " "list of protocols or leave the argument blank to use a default list" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:64 msgid "IPProto probes" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:65 msgid "" "Send SCTP INIT chunk packets to see if targets are up. Give a list of ports " "or leave the argument blank to use a default port." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:65 msgid "SCTP INIT ping probes" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:67 msgid "Scripting options (NSE)" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:68 msgid "" "Use the Nmap Scripting Engine to gain more information about targets after " "scanning them." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:68 msgid "Script scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:69 msgid "" "Run the given scripts. Give script names, directory names, or category " "names. Categories are \"safe\", \"intrusive\", \"malware\", \"discovery\", " "\"vuln\", \"auth\", \"external\", \"default\", and \"all\". If blank, " "scripts in the \"default\" category are run." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:69 msgid "Scripts to run" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70 msgid "" "Give arguments to certain scripts that use them. Arguments are " "= pairs, separated by commas. Values may be Lua tables." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70 msgid "Script arguments" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71 msgid "Show all information sent and received by the scripting engine." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71 msgid "Trace script execution" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:73 msgid "Target options" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74 msgid "Specifies a comma-separated list of targets to exclude from the scan." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74 msgid "Excluded hosts/networks" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75 msgid "" "Specifies a newline-, space-, or tab-delimited file of targets to exclude " "from the scan." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75 msgid "Exclusion file" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:76 msgid "Reads target list specification from an input file." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:76 msgid "Target list file" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77 msgid "" "Option to choose targets at random. Tells Nmap how many IPs to generate. 0 " "is used for a never-ending scan." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77 msgid "Scan random hosts" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78 msgid "" "This option specifies which ports you want to scan and overrides the default." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78 msgid "Ports to scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79 msgid "" "Only scan ports named in the nmap-services file which comes with Nmap (or " "nmap-protocols file for -sO)." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79 msgid "Fast scan" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:81 msgid "Source options" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82 msgid "" "Send fake decoy probes from spoofed addresses to hide your own address. Give " "a list of addresses separated by commas. Use RND for a random address and ME " "to set the position of your address." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82 msgid "Use decoys to hide identity" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83 msgid "" "Specify the IP address of the interface you wish to send packets through." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83 msgid "Set source IP address" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84 msgid "" "Provide a port number and Nmap will send packets from that port where " "possible." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84 msgid "Set source port" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:85 msgid "Tells Nmap what interface to send and receive packets on." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:85 msgid "Set network interface" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:87 msgid "Other options" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:88 msgid "Any extra options to add to the command line." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:88 msgid "Extra options defined by user" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:89 msgid "Set the IPv4 time-to-live field in sent packets to the given value." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:89 msgid "Set IPv4 time to live (ttl)" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:90 msgid "" "Causes the requested scan (including ping scans) to split up TCP headers " "over several packets." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:90 msgid "Fragment IP packets" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:91 msgid "" "Print more information about the scan in progress. Open ports are shown as " "they are found as well as completion time estimates." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:91 msgid "Verbosity level" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92 msgid "" "When even verbose mode doesn't provide sufficient data for you, debugging " "level is available to show more detailed output." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92 msgid "Debugging level" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:93 msgid "Print a summary of every packet sent or received." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:93 msgid "Packet trace" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:94 msgid "Scan ports in order instead of randomizing them." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:94 msgid "Disable randomizing scanned ports" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95 msgid "" "Trace the network path to each target after scanning. This works with all " "scan types except connect scan (-sT) and idle scan (-sI)." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95 msgid "Trace routes to targets" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96 msgid "" "Try sending a probe to each port no more than this many times before giving " "up." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96 msgid "Max Retries" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:98 msgid "Timing and performance" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99 msgid "" "Give up on a host if it has not finished being scanning in this long. Time " "is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for " "milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99 msgid "Max time to scan a target" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100 msgid "" "Wait no longer than this for a probe response before giving up or " "retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed " "by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or " "'h' for hours." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100 msgid "Max probe timeout" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101 msgid "" "Wait at least this long for a probe response before giving up or " "retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed " "by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or " "'h' for hours." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101 msgid "Min probe timeout" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102 msgid "" "Use the time given as the initial estimate of round-trip time. This can " "speed up scans if you know a good time for the network you're scanning." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102 msgid "Initial probe timeout" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103 msgid "Scan no more than this many hosts in parallel." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103 msgid "Max hosts in parallel" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104 msgid "Scan at least this many hosts in parallel." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104 msgid "Min hosts in parallel" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105 msgid "" "Never allow more than the given number of probes to be outstanding at a " "time. May be set to 1 to prevent Nmap from sending more than one probe at a " "time to hosts." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105 msgid "Max outstanding probes" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106 msgid "" "Try to maintain at least the given number of probes outstanding during a " "scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of " "poorly performing hosts or networks." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106 msgid "Min outstanding probes" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107 msgid "" "Do not allow the scan delay (time delay between successive probes) to grow " "larger than the given amount of time. Time is in seconds by default, or may " "be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for " "minutes, or 'h' for hours." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107 msgid "Max scan delay" msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108 msgid "" "Wait at least the given amount of time between each probe sent to a given " "host. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' " "for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." msgstr "" #: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108 msgid "Min delay between probes" msgstr ""